Política de privacidad y protección de datos

Garantizo que todos los datos que me son confiados, son tratados con absoluta confidencialidad y bajo la protección de las leyes, esto incluye ya su solicitud del presupuesto. Como Rechtsanwalt (abogado alamán) estoy obligado a mantener la confidencialidad (§ 43a Abs. 2 BRAO, § 2 BORA). De igual manera, como traductor, intérprete y asesor, respeto la confidencialidad, tanto a su encargo como a su solicitud. Si usted lo desea, puedo firmarle un acuerdo de confidencialidad. 

Además, como traductor e intérprete me mantengo apegado a las leyes y regulaciones acerca de la protección de datos, en especial a la RGPD (Reglamento General de Protección de Datos) de mayo 25, de 2018 y la BDSG (Ley federal alemana de protección de datos).

Manejo tres idiomas (alemán, inglés y español) en las combinaciones indicadas y primordialmente trabajo en los campos de especialisación indicados. Como autónomo no tengo empleados, es decir voy a traducir, interpretar o asesorar personalmente a usted. Si requisiera un servicio que no ofrezco (por ejemplo una traducción en el campo de medicina), le recomendaría solicitar este encargo directamente de un colega que ofrece este servicio. 

Muchas agencias de traducción (las cuales que ofrecen “todos los idiomas y todos los campos especializados”) derivan las solicitudes de traducción a traductores subcontradados/autónomos, teniendo como consecuencia que sus clientes no sabrán quién va a realizar la traducción. Contacto directo entre el traductor y los clientes no es fácil o incluso imposible. En mi caso, la ventaja que le ofrezco es que no subcontrato trabajo, sino que yo mismo realizo las traducciones, por lo que le puedo garantizar que sus datos solo serán manejados por mí, con la protección máxima y confidencialidad absoluta de la información.

El siguiente apartado – obligatorio por la Ley – pretende darle información sobre las políticas de privacidad y protección de datos que se llevan a cabo en mi oficina de traducción, interpretación y asesoramiento, así como los derechos que usted tiene al respecto.

  1. Persona responsible para la protección de datos

Licenciado en Traducción e Interpretación, Rechtsanwalt [abogado alemán] Wolfgang Böttger

(Propietario de la oficina)
Podbielskistr. 69

30177 Hannover

Alemania

Tel.: +49 (0) 511-696 86 40
Email: boettger -eliminar este texto- (arroba)fachuebersetzungen-recht.de

  1. Datos recibidos cuando visita el Sitio Web https://fachuebersetzungen-recht.de 

El navegador de su dispositivo manda algunos datos técnicos de manera automática (dirección IP, nombre de su navegador, fecha y hora de su visita, las páginas y subpáginas que visita en mi Sitio Web). Mi oficina ni accede, ni evalua estos datos. Estos son datos que habitualmente se transmiten cuando uno navega en Internet.

El Sitio Web usa los servicios de un proveedor alemán en Alemania, el administrador del Sitio Web está en Alemania también, no se requiere del uso de cookies, no hay rastreo (tracking), no se manejan herramientas para analizar el tráfico en el Sitio Web.

Su visita es totalmente anónima, no puedo identificarle.

  1. Datos recibidos si usa el formulario de contacto

El formulario de contacto es una herramienta para facilitar la comunicación, no es indispensable usarlo. Los datos enviados por usted usando el formulario de contacto, solo sirven para la comunicación y son tratados bajo su previo consentimiento a la comunicación electronica (Art. 6, apartado 1, letra a) RGPD).

No es necesario enviar información detallada en el formulario de contacto. Será suficiente enterarme de su solicitud y los requerimientos de la misma (idiomas, campo de especialización) así como las fechas en las que solicita cualquiera de los servicios que ofrezco. 

Muchas veces, una llamada telefónica es el medio de comunicación más conveniente.

Ponerse en contacto conmigo, no le compromete en nada.

En el caso de que la solicitud no sea concretada en la contratación de un servicio, los datos recibidos serán eliminados.

  1. Transferencia de datos personales a terceros

En caso de ser acordado, sus datos serán transferidos a terceros, solo en casos excepcionales donde fuera necesario para cumplir con el encargo o donde fuera obligatorio por Ley (por ejemplo algún trámite legal).

Debido a ello, la oficina transferirá sus datos bajo su autorización previa y en los siguientes casos:

  • Usted dio su consentimiento para el tratamiento de sus datos personales para uno o varios fines específicos (Art. 6, apartado 1, letra a) RGPD;
  • El tratamiento es necesario para el cumplimiento de una obligación legal aplicable a la oficina (Art. 6, apartado 1, letra c) RGPD;
  • El tratamiento es necesario para la ejecución de un contrato en el que usted es parte o para la aplicación de medidas precontractuales a petición de Usted (Art. 6, apartado 1, letra b) RGPD)
  1. Sus derechos con respecto a sus datos:
  • Obtener de la oficina confirmación de si se está tratando o no datos personales que le conciernen y, en tal caso, derecho de acceso a los datos personales y a más información detallada (Art. 15 RGPD);
  • Obtener sin dilación indebida de la oficina, la rectificación de sus datos personales inexactos y que se completen los datos personales que sean incompletos (Art. 16 RGPD);
  • Obtener sin dilación indebida de la oficina, la supresión de sus datos personales (Art. 17 RGPD);
  • Obtener de la oficina, la limitación del tratamiento de sus datos (Art. 18 RGPD);
  • Obtener información de la oficina sobre cualquier rectificación o supresión de sus datos personales o limitación del tratamiento efectuada con arreglo al artículo 16; al artículo 17, apartado 1; y al artículo 18 RGPD;
  • Recibir sus datos personales en un formato estructurado, de uso común y lectura mecánica, y transmitirlos a otro responsable del tratamiento de datos (Art. 20 RGPD);
  • Retirar su consentimiento para el tratamiento de datos por la oficina en cualquier momento (Art. 7, apartado 3 RGPD);
  • Presentar una reclamación ante una autoridad de control, en particular en el Estado miembro en el que tenga su residencia habitual, lugar de trabajo o lugar de la supuesta infracción, si considera que el tratamiento de sus datos personales por parte de la oficina infringe el RGPD (Art. 77 RGPD).
  1. Derecho a oposición

Usted tiene el derecho, según el artículo 21 RGPD, a oponerse en cualquier momento a que sus datos personales sean objeto de un tratamiento basado en lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1, letras e) o f).

  1. ¿Como solicitar sus derechos?

Usted puede valerse de sus derechos mencionados arriba, usando todos los medios de comunicación con la oficina (en persona, por correo, por teléfono, por fax, mediante el formulario de contacto, por correo electrónico) – véase Nota Legal.

  1. Protección de datos

Las medidas tomadas por la oficina son diseñadas para proteger sus datos de acceso inautorizado, cambio o pérdida. Encriptación, firewall (cortafuego), escáner de virus y copias de seguridad sirven este propósito.

  1. Miscelánea/las redes sociales

La oficina no está presente en las redes sociales (Facebook, Instagram, Twitter etc.). Es una decision que sirve el propósito de la protección de datos. Una manera restringida de trabajar con datos es parte de la política de protección de datos de la oficina. Por favor contacte la oficina por medios más seguros/tradicionales.

Si usted solo quisiera usar ciertos medios de comunicación, por favor indíquemelo y voy a seguir sus instrucciones.

Nunca le voy a mandar un correo electrónico sin consentimiento previo suyo (porque correos electrónicos sin encriptación equivalen a una tarjeta postal). Si me manda usted un correo electrónico/use el formulario de contacto lo voy a interpretar como su consentimiento a este medio de comunicación y voy a responderle por correo electrónico.

  1. Fecha de la declaración de protección de datos

La fecha es mayo 25 de 2018.

Si usted tiene cualquier pregunta, estoy dispuesto a contestarle, incluso antes de pedirme un presupuesto.

Atentamente,

Wolfgang Böttger